ZA OSOBNÍ VIRTUÁLNÍ ÚČASTI AUTORKY!Poezie ukrajinské básnířky dynamicky zachycuje válku, bezmoc a přesto úsilí čestně přežít.Verše jsou nezdobné, obrazy velmi realistické a přesvědčivé. Básnířka nekompromisně charakterizuje situaci, verše mají svižný spád. Překlad do češtiny respektuje originál, ale není služebně upjatý.Literární předloha: Chor nesoglasnychPřeklad a dramaturgie: Milena FucimanováHudba: Ondřej FucimanVýtvarná spolupráce: Markéta OumarováÚčinkující:Milena FucimanováVáclav BuchtaJan Rychtáříkflétna: Vít Procházkaklarinet, kytara: Václav Buchtaklavír: Ondřej Fucimanbasa: Markéta OumarováUkázka:Město je pokryté sazemi a rozbitým sklem.Skupina motorkářů pod parou odstřihuje moc, která není v souladu s žádnými případyA pod Vijem - jen co bys natáhl ruku - holota zapaluje oheň,aby byla nakonec zničena polovina státuVíčka jsou zdviženáViju je viditelné náměstí, které se parchanti chystají rozebírat na částiZa finanční podpory Státního fondu kultury České republiky.